沃林软件园:做最专业最放心的安全下载站!
游戏
热门搜索:
您当前所在位置:首页 > 游戏攻略 > 游戏资讯

最开始得知《The Room》系列国服即将上线

时间:2023-07-19 20:30:01  来源:沃林软件园  作者:王凯

起初,得知房间系列即将上线,我非常兴奋。众所周知,该系列是顶级密室逃脱益智游戏系列,但之前并未引入国内,语言上的差异也导致了国内很多粉丝无法完全欣赏到该系列。

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

《The Room》系列由网易代理,国服官方翻译也确认为《失落的房间》,这也意味着我们很可能很快就会见到这部作品,但我们对很多东西还是很好奇,所以借此机会和国服代理负责人聊了聊:

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

Q1:在房间系列推出之前,国内玩家翻译的中文名字是Unlocked Room,而这次国服的官方译名被确认为Lost Room。这个官方译名的翻译是否有争议和考虑?

答:在考虑译名的时候,大家耳熟能详且认可度极高的名字《解锁室》确实是我们首先考虑的。但当我们聚焦四大系列作品及其核心时,就会发现,虽然“房间”是游戏的主要场景,但串联起各种机关和线索的却是一个又一个谜题。当玩家深陷其中的神秘感时,可能会被传送到不同的时空,在过去和现在之间来回穿梭。从玩家体验的角度来说,用“粉丝”来形容状态可能更合适。最后,结合“房间”的元素,我们发现“粉丝室”既能兼顾玩家的体验,又与具有游戏特色的“密室”有谐音关系,所以我们决定将其命名为“粉丝室”。当我们向开发商fire解释中文名字的含义时,他们对我们的想法表示赞赏,这也坚定了我们对新名字的信心。

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

Q2:从公布的截图来看,《神秘房间》系列的两部作品都经过了非常用心的本土化处理,这个系列的线索往往隐藏在各个角落里,带有文字信息。你在这个本地化过程中遇到什么困难了吗?

答:海外作品本地化时,与文化背景相关的内容是最难翻译的。有时候即使文字被原封不动地翻译出来,不知道背后含义的中国玩家可能还是会感到困惑。游戏《神秘房间》虽然文字不多,但故事背景与维多利亚时代的英格兰高度融合。我们在进行本地化的时候查阅了很多资料,试图在文本中还原中国玩家能够理解的欧洲中世纪气息。这是“神秘房间”系列的第一个官方中文版本。请相信我们会在充分尊重原著的基础上,做出百倍的努力去转化,用通俗易懂的方式去解释。

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

Q3:由于《神秘房间》系列游戏的主题,有没有什么点评上的痛点?

答:为了配合故事的展开和谜题的呈现,游戏《神秘房间》中包含了轻微的悬疑和惊悚元素。目前版部尚未给出具体回复,但我们会积极配合可能的调整,让这两款尽快与大家见面。到目前为止,我们有信心这两款游戏会以原本的面貌与玩家见面。

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

Q4:本次国服“神秘房间”将采用什么样的收费模式?是买断制还是内购制?如果这款游戏采用买断制,如何应对国内游戏市场免费的局面?如果采用内购制,如何平衡玩家群体,保持游戏寿命?

答:目前可以确定的是,游戏会像之前的系列一样,采用一次性付费买断的模式。不过,是先付费后下载,还是免费下载后购买内购解锁剩余章节,我们还在考虑各方面的问题。如果玩家有喜欢的形式,也欢迎大家和我们交流。

《迷室》系列国服即将上线,我们问了些你肯定也很感兴趣的问题

Q5:解密游戏并不是特别受欢迎的游戏类别。如何评价中国目前的解密游戏市场?和同样由网易发行的中国大陆、中国香港、中国澳门、日本、韩国、亚洲的市场有区别吗?具体有哪些方面?

相关游戏

玩家评论